紛らわしい熟語”in stead of”と “in spite of”の違いは?

英会話メモ 108 ビュー

勉強をよりたくさん積むにつれ、似たような単語•熟語に遭遇し、逆に混乱を招いてしまうのも英会話学習!

せっかく覚えたもの。
いざとなったら、あれ?どっちだっけ???ってならないよう定期的にまとめておく時間も取りたいですね^^

このブログでもそういったものをシェアするため、自分で調べたものを適度にアップしていきたいと思います!

今回はinstead ofとin spite of。

見た目は何となく似てるが、意味は全く違います。

“instead of”の意味

A positive attitude gives you power over your circumstances instead of your circumstances having power over you.

“instead of” は、英語を学んでる中高生なら何度もみる熟語。“instead of”の意味は”〜の代わりに”です。

“in spite of”の意味

“A hero is an ordinary individual who finds the strength to persevere and endure in spite of overwhelming obstacles.”

-Christopher Reeve

“in spite of”もよく見かける表現。こちらは”〜にも関わらず”です。このあとにはマイナスな意味を持ったものがくっつくことが多いように思います。
と、ゆうのもspiteそのものの意味が『悪意」なのです。
悪天候にも関わらず•••、努力したにも関わらず•••