【英会話メモ】楽勝だぜ!!は英語で”It’s a breeze.”

英会話メモ 92 ビュー

breezeの意味は?

breezeの意味は”そよ風”です。

不可算名詞なのですが、a breezeのように可算名詞扱いもされ、この時は“たやすい事”の意味です。

調べてみたら、マイナス的な意味ももった”騒動”の意味になったりもするようで、この時は“kick up a breeze”に使われ、”騒動を起こす“の意味になるそうです。

ちょうど何事もなく平和(平面)だった状態に、波風が立つイメージでしょうか。。。

“It’s a breeze.”

“It’s a breeze.”は”楽勝だぜ!”って言いたい時に使います。

I think the trick is, get through the first 30, 40 years, then just kind of give up.
(つまりこういう事だ、最初の30,40年を超えたらあとは諦めがつく)
From that point on, it’s a breeze.
(そこからは楽勝だ)

ちなみに風の種類、軽くまとめると、

“breeze”の基本の意味はそよ風だったので、ついでに他の風にはどんな言い方があるのかも軽く調べてみた。

強風だとgaleがあります。

突風はgust(ガスト)。
お!ファミレスのガストの語源!??と思ったが、こちらはgusto(スペイン語)でおいしいの意味からでした笑

最後はblast。こちらは爆風の意味です。
口語表現で“Blast it!”ってのを映画などで何回か見かけた事があるが”チクショウ!”の意味です。