【英会話メモ】楽勝だぜ!!は英語で”It’s a breeze.”
英会話メモ
92 ビュー
breezeの意味は?
breezeの意味は”そよ風”です。
不可算名詞なのですが、a breezeのように可算名詞扱いもされ、この時は“たやすい事”の意味です。
調べてみたら、マイナス的な意味ももった”騒動”の意味になったりもするようで、この時は“kick up a breeze”に使われ、”騒動を起こす“の意味になるそうです。
ちょうど何事もなく平和(平面)だった状態に、波風が立つイメージでしょうか。。。
“It’s a breeze.”
“It’s a breeze.”は”楽勝だぜ!”って言いたい時に使います。
I think the trick is, get through the first 30, 40 years, then just kind of give up.
(つまりこういう事だ、最初の30,40年を超えたらあとは諦めがつく)
From that point on, it’s a breeze.
(そこからは楽勝だ)
ちなみに風の種類、軽くまとめると、
“breeze”の基本の意味はそよ風だったので、ついでに他の風にはどんな言い方があるのかも軽く調べてみた。
強風だとgaleがあります。
突風はgust(ガスト)。
お!ファミレスのガストの語源!??と思ったが、こちらはgusto(スペイン語)でおいしいの意味からでした笑
最後はblast。こちらは爆風の意味です。
口語表現で“Blast it!”ってのを映画などで何回か見かけた事があるが”チクショウ!”の意味です。